onsdag 31 december 2008

Årets bästa 2008

I fråga om läsningen detta år är jag liten besviken på mig själv. Dels har jag inte läst så mycket som jag velat (p.g.a. stress och perioder av bristande läslust), dels finns det en drös böcker som jag läst men däremot inte hunnit eller orkat blogga om, vilket känns lite trist när min ambiton ju ändå är att skriva om så många som möjligt. Men men... jag har förtröstan inför 2009!

Min läsutmaning för 2008, som gick ut på att läsa fler klassiker och gärna ett par böcker på engelska, gick väl inte riktigt enligt planerna. Jag har visserligen fördjupat mig i ordentligt Selma Lagerlöfs författarskap i och med den 7,5 hp-kurs jag tagit del av under hösten, men antalet böcker på engelska blev lika med noll - det är bara att inse att jag föredrar svenska översättningar. Jag konstaterar också att det här med läsutmaningar inte riktigt är min grej, då jag är en lustläsare som finner uppsatta mål hämmande. Alltså: ingen läsutmaning för det kommande året.

Hur som helst, så här ser årets sammanfattning ut på läsfronten.

Årets bästa böcker:
Jette A. Kaarsbøl – Den stängda boken
John Ajvide Lindqvist – Människohamn

Och ytterligare några som varit riktigt bra:
Johan Theorin – Nattfåk
Haruki Murakami – Sputnikälskling
Selma Lagerlöf - Kejsarn av Portugallien; Herr Arnes penningar
Arnaldur Indridason – Kvinna i grönt
Jessica Kolterjahn – Ut ur skuggan
Jan Kjaerstad – Tecken till kärlek
Erik Andersson - Översättarens anmärkningar
Jodi Picoult – Allt för min syster

Här skulle jag lätt kunna fylla på med ytterligare 5-10 böcker till här, för jag har läst många som varit bra i år! Man väljer ju sina böcker med omsorg...

Årets besvikelser: Även om Carina Burmans Hästen från porten var helt okej så levde den inte alls upp till seriens föregångare, men jag hoppas ändå på fler charmiga böcker om Euthanasia Bondesson! Den andra besvikelsen var Alice Sebolds Månvarv som visserligen började lovande, dock tappade jag intresset totalt en bit in i boken och lade den åt sidan. Och sen var väl inte Helena von Zweigbergks Ur vulkanens mun någon stor favorit hos mig...

Litterära evenemang: Dennis Lehane på Internationell författarscen var en riktig höjdare! Och bokmässan som helhet förstås också en mycket trevlig upplevelse.

Det var väl allt. Gott nytt år!

4 kommentarer:

Anonym sa...

Jag har nu lagt upp en beställningslista för recensionsexemplar från oss för våren 2009. Gå gärna in där och se om det är något du vill läsa: http://www.piratforlaget.se/forlaget/bestalla-recensionsexemplar

Och sprid gärna till andra bokbloggare att det går bra att beställa recensionsexemplar från oss på det här sättet.

Gott nytt år!

Bästa hälsningar,
Mattias B
Piratförlaget

Anonym sa...

Om man föredrar svenska översättningar så är det nog vettigt att konstatera det och hålla sig till dem. Själv kan jag knappt med dem, eftersom översättningar från språk jag i någon mån behärskar gärna slutar med att jag sitter och undermedvetet försöker översätta tillbaka till vad som kan ha stått på originalspråk, men det är ju ett enormt hopp mellan att "kunna" engelska och utan problem ta del i en vardaglig konversation och att uppfatta alla nyanser i en skönlitterär bok, eller ens så många att inte fler går förlorade i den egna läsningen än i översättningen.

//JJ

Erika sa...

Mattias: Tack! Skrev ett eget inlägg om detta.

JJ: Det är väldigt olika hur man ser på saken. Jag behärskar engelska bra, men ser ändå inte riktigt någon poäng med att läsa på originalspråk när det finns bra översättningar att tillgå. Förmodligen för att jag, som du säger, inte skulle uppfatta alla nyanser då jag inte är lika bra på engelska som på svenska.
Jag stör mig heller sällan på översättningar, vilket förmodligen har att göra med att jag läser en stor andel svensk och nordisk litteratur. Det skulle nog hända oftare om jag läste fler böcker av anglosaxiskt ursprung.

Anonym sa...

Nej, det är ju väldigt få svenskar som har en verklig modersmålsförståelse för engelsk litteratur, även om man kan ta till sig vad som står där på en ganska bra nivå.

//JJ